«Маленький принц» Экзюпери «заговорил» на трехсотом языке


ПАРИЖ, 6 апр , Виктория Иванова. Знаменитая книга Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» стала самой переводимой в мире после Библии и Корана — ее перевели на трехсотый язык, передает в четверг портал Francetvinfo.От «Гарри Поттера» до «Маленького принца»: что читали россияне в 2016 году

Согласно информации портала, новым языком, на котором «заговорил» светловолосый принц, стало арабское наречие хассания — язык, распространенный в Мавритании и Западной Сахаре и, в отличие от многих диалектов, имеющий статус государственного языка.

«Этот язык, мало знакомый публике, был значим для Антуана де Сент-Экзюпери — на юге Марокко, в районе, где говорят на хассании, автор знаменитой сказки черпал свое вдохновение», — отмечает портал.

Антуан де Сент-Экзюпери — знаменитый французский писатель и летчик, автор знаменитого «Маленького принца». В 1921 году он служил в Марокко, куда позднее вернулся на работу в 1927 году. Там — в городе Тарфая — он начал писать свою первую книгу — «Южный почтовый».

В мире было продано уже 200 миллионов экземпляров книги «Маленький принц», впервые увидевшей свет в 1943 году.